Compré en Hiperión,
la librería del paisano Jesús Munarriz en Salustiano Olózaga 14,
otra antología editada en México anterior a la española de las
mujeres “diosas : Poesía Feminista del mundo Hispánico.
Era una antología crítica, desde la Edad Media hasta la actualidad del 84,
que tenía como novedad la inclusión de voces castellanas de aquí y
de allá, de España y de América. Eso que hace ahora la Real
Academia de la Lengua y el Instituto Cervantes, ya lo hacían los
hombres y mujeres, preocupados por la cultura y los lazos del
lenguaje, que intercambiaban libros, voces y editoriales. México,
Editorial siglo XXI, 1984 Antólogos Angel Flores y Kate Flores.
La mejor “Marca
España”es el español. Y la que más une y perdura.
Se Iniciaban las
voces con Canciones y romances medievales. No puedo estar más de
acuerdo. Siempre pesé que el feminismo se iniciaba allí, y eso que
ésta deja fuera, por no escribir en castellano, a la gran poesía de
mujeres andalucíes, como Wallada la Omeya, una mujer poeta
fascinante.
Incluye en
Renacimiento a Florencia Pinar (XV) y a Marcía Belisarda en el
Siglo de Oro
Decían los
antólogos que el desarrollo de la poesía feminista fue lento pero
que ahora , desde el XX ofrecía un desarrollo y un desarrollo tal
que “es difícil seleccionar entre tan vasto material”.
Cierto que cada vez
se sabe más de las mujeres- gracias a todas las investigaciones de
mujeres ilustradas y profesoras sobre mujeres y del esfuerzo de las
universidades en investigar la Literatura de Género. Grandes
hablando de grandes es el caso de Octavio Paz y su ensayo Sor
Juana Inés de la Cruz o las Trampas de la fe. ¿Era Sor
Juana" feminista"? Creo que no nos sería difícil encontrar entre la
amplia producción de Juana de Asbaje poemas que así podrían
llamarse, aunque todavía no existía la palabra feminismo (SXVII) Y
no sólo el muy conocido de “Hombres necios” sino muchos de sus
sonetos donde se busca la claridad amorosa, o se implora
amorosamente desde el yo o libremente se rechazael amor. Incluye esta
publicación varios poemas de Sor Juana
Entre las antologadas, Margarita
Hickey del siglo XVIII, una época marcada tímidamente por las mujeres
afrancesadas y tertulianas, protagonista, las “amigas del País,
o traductoras de textos de Racine o de Voltaire, este último es el caso de
Margarita, aunque:
Anatema al
escribir
al meditar y
leer
amigo, sólo
coser
y murmurar o
dormir...
No hay comentarios:
Publicar un comentario